Libre traducción o Sexo a la mar.


16 de junio de 2012

Según mi carta astral caeré finalmente con una extranjera. Lo que no especifica mi carta astral es de qué nacionalidad o si será extranjera proveniente de la provincia mexicana, toda vez que yo vivo en el centro.

Desde hace tiempo soy muy buscado en las redes sociales por rusas y ucranianas, en su mayoría scammers (estafadoras). Recientemente recibí el siguiente correo, fuera de lo común en estos casos, de una tal Ekaterina. ¿Caeré en las finas garras de una bella, atlética y luminosa ucraniana? Tras el texto original, en inglés, me di a la tarea de hacer una traducción muy libre y propia.

The gray sea and the long black land;
And the yellow half-moon large and low;
And the startled little waves that leap
In fiery ringlets from their sleep,
As I gain the cove with pushing prow,
And quench its speed i' the slushy sand.

Then a mile of warm sea-scented beach;
Three fields to cross till a farm appears;
A tap at the pane, the quick sharp scratch
And blue spurt of a lighted match,
And a voice less loud, through its joys and fears,
Than the two hearts beating each to each!


Sexo a la Mar
El mar gris y la larga tierra negra
de tu cuerpo horizonte
me conducen hacia ti por el camino
de la amarillenta media luna larga y baja,
y las pequeñas ondas que brincan sorprendidas
en rizos desde tu seno,
son el  modo como gano
en una libre traducción
tu cabo, empujando orgulloso;
son el modo como aplaca mi deseo
tu fiereza de arena fangosa.

Luego de una milla de tu vientre caliente
tu mar se impregna en mi piel
dejas tu aroma
haciendo húmedo indicio de tu ardor,
senda a través de tres campos de ilusiones
alrededor de tu laguna Onfaló.
Un golpecito en el cristal,
un leve rasguño en la superficie de tu adiós
hacen racha azul de un fósforo
y un encuentro encendidos.

Una voz alegre, casi inaudible,
a través de sus temores me dice:
ya te soy tu yo
tu ya.

0 comentarios. Click aquí para comentar.: